CHRISTIAN FRIEDRICH SAMUEL HAHNEMANN
(1755-1843 - Alemanha)
The physicians high and only mission is to restore the sick to health, to cure, as it is termed.(1) (1) His mission is not, however, to construct so-called systems, by interweaving empty speculations and hypotheses concerning the internal essential nature of the vital processes and the mode in which diseases originate in the interior of the organism, (whereon so many physicians have hitherto ambitiously wasted their talents and their time); nor is it to attempt to give countless explanations regarding the phenomena in diseases and their proximate cause (which must ever remain concealed), wrapped in unintelligible words and an inflated abstract mode of expression, which should sound very learned in order to astonish the ignorant - whilst sick humanity sighs in vain for aid. Of such learned reveries (to which the name of theoretic medicine is given, and for which special professorships are instituted) we have had quite enough, and it is now high time that all who call themselves physicians should at length cease to deceive suffering mankind with mere talk, and begin now, instead, for once to act, that is, really to help and to cure. ORGANON OF MEDICINE - Samuel Hahnemann |
A mais alta e única missão do médico é restituir a saúde aos doentes, que é o que se chama curar. (1) (1) Sua missão não é, entretanto, de construir sistemas entrelaçando idéias e especulações vãs a respeito da natureza essencial do processo vital e o modo pelo qual a doença se origina no interior do organismo, (sobre o que muitos médicos têm até agora ambiciosamente desperdiçado seu talento e tempo); nem a de tentar dar incontáveis explicações sobre o fenômeno da doença e sua causa próxima (que sempre permanecerá oculta), envolvidas em palavras ininteligíveis e um presunçoso modo abstrato de expressão, que deve soar erudito para confundir os ignorantes, enquanto que a humanidade doente grita em vão por ajuda. De tais devaneios eruditos (aos quais é dado o nome de medicina teórica), nós estamos saturados. É tempo agora de que todos aqueles que se intitulam médicos parem de iludir a sofrida humanidade com palavras, e comecem, em seu lugar, a agir, isto é, realmente ajudá-la e curá-la. ORGANON DA ARTE DE CURAR - Samuel Hahnemann |
The cases are not rare in which a so-called corporeal disease that threatens to be fatal - a suppuration of the lungs, or the deterioration of some other important viscus, or some other disease of acute character, e.g., in childbed, etc. - becomes transformed into insanity, into a kind of melancholia or into mania by a rapid increase of the psychical symptoms that were previously present, whereupon the corporeal symptoms lose all their danger; these latter improve almost to perfect health, or rather they decrease to such a degree that their obscured presence can only be detected by the observation of a physician gifted with perseverance and penetration. In this manner they become transformed into a one-sided and, as it were, a local disease, in which the symptom of the mental disturbance, which was at first but slight, increases so as to be the chief symptom, and in a great measure occupies the place of the other (corporeal) symptoms, whose intensity it subdues in a palliative manner, so that, in short, the affections of the grosser corporeal organs become, as it were, transferred and conducted to the almost spiritual, mental and emotional organs, which the anatomist has never yet and never will reach with his scalpel. ORGANON OF MEDICINE - Samuel Hahnemann |
Não são raros os casos nos quais uma doença denominada "corporal" que ameaça ser fatal - uma supuração pulmonar, ou a deterioração de algum importante órgão, ou alguma outra doença de caráter agudo, e.g., puerperal, etc. - transforma-se em insanidade, em uma espécie de melancolia ou em um quadro maníaco por um rápido aumento dos sintomas psíquicos, que estavam previamente presentes e em conseqüencia do que os sintomas "corporais" perdem sua gravidade; estes melhoram quase até a perfeita saúde, ou melhor, eles decrescem a tal ponto que sua obscura presença pode somente ser detectada pela observação médica dedicada, com perseverança e penetração. Dessa forma eles transformam-se em sintomas parciais, por assim dizer, uma doença local, na qual os sintomas mentais, que inicialmente eram leves, intensificam de modo a se tornarem os principais sintomas, e em grande medida ocupam o lugar dos outros (sintomas corporais), cuja intensidade é dominada como de modo paliativo. Em resumo, as afecções dos órgãos corporais são, por assim dizer, transferidas e conduzidas aos quase espirituais, mentais e emocionais órgãos, que o anatomista nunca alcançou e nunca alcançará com seus instrumentos. ORGANON DA ARTE DE CURAR - Samuel Hahnemann |